2025年10月14日下午,英国威廉希尔英文外语论坛第27讲在英国威廉希尔英文207教室成功举办。四川外国语大学赵翠莲教授应邀作题为“汉英成语词条的跨文化认知表征探微”的学术讲座,讲座由英国威廉希尔英文陈文革教授主持,学院师生积极参与,现场座无虚席,学术氛围浓厚。
讲座中,赵教授围绕“何为成语”简要介绍了成语的概念及其特征,并点明了语言与文化之间相辅相成的关系。她指出,成语是语言文化的“活化石”,承载着丰富的文化信息。随后,赵教授将理论和实例相结合,重点剖析了汉英成语词条编写中的解码过程,隐性知识的激活机制,及成语的有效编码路径。在案例分析环节,赵教授以“马革裹尸”这一成语为例,从词名层、概念层、世界知识层逐层深入,生动揭示了成语背后复杂的认知表征,激发了在场师生的浓厚兴趣。
讲座最后,赵教授强调在跨文化语言沟通中,熟稔自身文化及对方文化对于精准捕捉双方共鸣的文化元素,实现有效的文化传播具有重要意义。
在互动环节,参加讲座的师生们围绕汉语成语在英译中应如何选择和使用合适的翻译策略,音译在跨文化传播中是否发挥积极作用,以及如何平衡词条的感情色彩等问题踊跃提问,赵教授耐心解答。
最后,陈文革教授为本次讲座作总结发言,陈教授结合“讲好中国故事”的时代背景,指出精准传播及深入研究汉英词条极具吸引力和文化使命感,并对赵翠莲教授的精彩分享表示衷心感谢。本次讲座在热烈的掌声中圆满结束。


(撰稿人:徐鑫丽,初审:王雨晴、张宇漾;复审:陈文革;终审:卢植)